Übersetzungen und Lokalisierung

Übersetzungen

“Spanisch, Englisch & Deutsch”

Das kommt mir spanisch vor!

Die Redewendung, die im Deutschen oft verwendet wird, um auszudrücken, dass etwas einem merkwürdig erscheint.

Wortwörtlich ins Spanische übersetzt: „esto me suena a español” aber können Sie sich vorstellen, wie dies bei einem Spanier oder Südamerikaner wohl ankommen würde? Nicht gut. Die spanische Redewendung ist „esto me suena a chino“, ja, ganz richtig „das kommt mir chinesisch vor“.

Lokalisierung

Die Lokalisierung von Texten ist immer mehr als nur eine reine Übersetzung der Worte in eine fremde Sprache. Lokalisierung ist die Umwandlung des Sinnes eines Textes in die Sprache Ihres Ziel-Landes unter Berücksichtigung der jeweiligen sprachlichen Besonderheiten und kulturellen Unterschiede.

Mit einer qualitativen Übersetzung und Lokalisierung den geeigneten Begriff wählen!

So verschieden kann Bus klingen!

Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Website, Software und Texte ins Spanische, Englische und Deutsche

Benötigen Sie eine Übersetzung? Ich übernehme die Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Website, Texte, Software, Bewerbungsunterlagen, Präsentationen und Broschüren in die Sprachkombinationen Spanisch, Englisch und Deutsch. Egal ob Sie einen deutschen Text ins Spanische oder einen spanischen Text ins Englische übersetzt haben möchten.

Ich habe mich auf “Übersetzung und Lokalisierung, Schwerpunkt Spanisch und Englisch” spezialisiert. Als muttersprachliche Übersetzerin und durch meine langjährige Erfahrung kann ich Ihnen professionelle Übersetzungen in diesen Sprachen liefern und die Lokalisierung Ihrer Website, Texte und Software, insbesondere für den spanischen, lateinamerikanischen und englischen Sprachraum übernehmen.

Nutzen Sie für Ihre Anfrage das Kontaktformular oder senden Sie eine E-Mail an info@reinstaedtler.com. Sie erhalten umgehend einen unverbindlichen Kostenvoranschlag! Bitte, senden Sie im Anhang immer den zu übersetzenden Text mit oder geben Sie die URL der zu übersetzenden Website an.

Übersetzung Ihrer Website, Texte, Broschüren, Software… Spanisch, Englisch und Deutsch

Haben Sie noch keine Website in mehreren Sprachen? Warum sollten Sie Ihre Website übersetzen und lokalisieren lassen? Durch die Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Website ins Spanische und/oder ins Englische erschließen Sie internationale Märkte und erreichen somit neue potentielle Kunden weltweit. Erfahren Sie mehr unter Übersetzung.

Bei der Übersetzung Ihrer Website wird auch auf die Optimierung der Inhalte geachtet. Dies ist besonders wichtig, um gut im Internet gefunden zu werden.

Lokalisierung Ihrer Website und Texte

Was versteht man unter Lokalisierung?

Die Lokalisierung ist mehr als eine reine Übersetzung. Bei der Lokalisierung werden kulturelle und ethnische Gegebenheiten sowie sprachliche Besonderheiten der jeweiligen Länder berücksichtigt.

Es gibt viele Begriffe, die in verschiedenen Ländern, in denen die gleiche Sprache gesprochen wird, einen ganz anderen Sinn haben. Um Texte an diese sprachlichen Feinheiten anzupassen, werden Texte nicht einfach übersetzt, sondern lokalisiert. Erfahren Sie mehr unter Lokalisierung.

Erstellung, Bearbeitung, Übersetzung und Lokalisierung von Präsentationen in mehreren Sprachen

Auch Ihre Präsentationen kann ich für Sie in mehreren Sprachen erstellen, die Übersetzung und Lokalisierung übernehmen und sie an die Bedürfnisse Ihres Geschäftes und Produktes anpassen, wie z. B.: Design Ihrer Website, oder das CD (Corporate Design) Ihres Unternehmens.