Franziska Reinstaedtler

ESES ENEN

Übersetzungen und Lokalisierung in den Sprachen Spanisch, Englisch und Deutsch

Ich übersetze Ihre Texte und Webseiten ins Spanische, Englische und Deutsche und übernehme die Lokalisierung von Webseiten, Fachtexten, Broschüren oder Shops, insbesondere für den spanischen, südamerikanischen und englischen Sprachraum.

Spanisch in Spanien oder Spanisch in Südamerika: Das ist nicht dasselbe! Zwischen beiden gibt es erhebliche Unterschiede. Wo für Spanier der Begriff „coger“ (nehmen) üblich ist, wird ein Südamerikaner über die Verwendung dieses Wortes schmunzeln, denn für ihn hat es eher eine schlüpfrige Bedeutung. Wer diese feine Unterschiede kennt, wird solche Peinlichkeiten vermeiden.

Ein Brite wird eher über „lift“ sprechen, wohingegen ein Amerikaner für „Fahrstuhl“ eher „elevator“ verwenden wird.

Es gibt viele Begriffe, die in verschiedenen Ländern, in denen die gleiche Sprache gesprochen wird, einen ganz anderen Sinn haben. Um Texte an diese sprachlichen Feinheiten anzupassen, werden Texte nicht einfach übersetzt, sondern lokalisiert. Mehr zu diesem Thema finden Sie unter Lokalisierung.

Präsentationen in PowerPoint in mehreren Sprachen

Auch Ihre Präsentationen kann ich für Sie in mehreren Sprachen erstellen und sie an die Bedürfnisse Ihres Geschäftes und Produktes anpassen, wie z. B.: Design Ihrer Webseite, oder das CD Ihres Unternehmens.

Weltweit agieren – weltweit handeln – mit BeInterconnected

Haben Sie auch bereits gedacht: “Es wäre schön, wenn ich meine Produkte auch in Spanien oder England verkaufen könnte?”

Haben Sie diesen Gedanken schnell wieder aufgegeben, weil er Ihnen ein bisschen zu groß erschien und Sie nicht wussten, wie Sie ihn umsetzen sollen? Ohne Kenntnis der Märkte und Gegebenheiten? Ohne die Sprache?

Die Eroberung neuer Märkte im Ausland ist eine besondere Herausforderung – vor allem für kleine und mittelständische Unternehmen. Doch sie ist eine Notwendigkeit in der globalisierten Welt, in der wir leben.

Erobern Sie neue Märkte

Ich kann Ihnen mit meinen Dienstleistungen bei der Eroberung der Märkte im spanischsprachigen und englischsprachigen Raum behilflich sein. Durch mein Know-How und die Erfahrungen mit Spanien, England, Polen und Südamerika kann ich für Sie eine Auslands-Strategie für Ihr Unternehmen entwickeln – abgestimmt auf die Situation der Menschen im Ausland, auf Ihre kulturellen Besonderheiten und Ihre Sprache.